Перевод: с русского на английский

с английского на русский

be borne out

  • 1 подтверждён

    The hypothesis was borne out (or confirmed, or corroborated) by our experiments.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подтверждён

  • 2 подтверждаться

    be verified, be confirmed, be supported, be borne out
    Легко подтверждается, что... - It is readily confirmed that...
    Эти выводы полностью подтверждаются (чем-л). - These conclusions are completely borne out by...
    Эти данные подтверждаются наблюдениями Смита [1]. - These findings are supported by the observations of Smith [1].
    Это легко подтверждается. - This is easily confirmed.
    Это подтверждается лабораторными экспериментами. - This is supported by laboratory measurements.
    Это подтверждается приведенными результатами. - This is confirmed by the results shown.
    Это хорошо подтверждается результатами... - This is strongly supported by the results of...
    Это хорошо подтверждается в случае... - This is well confirmed in the case of...

    Русско-английский словарь научного общения > подтверждаться

  • 3 подтверждаться

    Подтверждаться - to be supported by, to be confirmed by, to be backed up by, to be verified by, to be borne out, to be vindicated
     This in supported by observations of the wear debris produced.
     This is well confirmed by Fig., which shows data from four different compressors, all of the same hub/tip ratio.
     This is a well-proven technique and is backed up by the present results.
     This is verified by the symmetry which was always observed between the laminar separation bubbles on either side of the plate.
     The K. Commission also had kind remarks for the R. study saying in essence that it had been vindicated.
     The trends mentioned are well borne out.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подтверждаться

  • 4 обоснованный

    1) General subject: Sustainable, bottomed, cogent, feasible, just, (прил.) material, reasoned, sound, tenable, valid, vested, well founded, well grounded, well thought out, well warranted, well-founded, well-thought-out (о плане), well-warranted, based standpoint (запрос), reasonable, value added, deliberative, robust
    4) Banking: good
    6) Sakhalin energy glossary: adequately supported (...invoice)
    9) Phraseological unit: borne out (Substantiated.)
    10) Idiomatic expression: in the right ball-park

    Универсальный русско-английский словарь > обоснованный

  • 5 подтверждаться

    1) General subject: prove out
    3) Patents: be borne out
    4) Makarov: hold up, check out

    Универсальный русско-английский словарь > подтверждаться

  • 6 вытекать

    (= вытечь, следовать) imply, follow, run out, flow out, arise from, result from, ensue
    В частности отсюда вытекает, что... - This implies in particular that...
    Данная теорема немедленно вытекает из... - The theorem follows at once from...
    За исключение последнего, все эти результаты немедленно вытекают из того факта, что... - All these results except the last follow immediately from the fact that...
    Заключение, которое вытекает из следующих двух примеров, состоит в том, что... - The conclusion to be drawn from these two examples is that...
    Заметьте, что из F = G вытекает, что такое т существует. - Note that F = G implies that m exists.
    Из вышеуказанного утверждения следует дополнительный результат. - The above argument gives us the following additional result.
    Из нашего обсуждения соотношения (4), а также из того факта, что..., вытекает... - This follows from our discussion of (4) and the fact that...
    Из последнего условия вытекает, что... - From the latter condition it follows that...
    Из предыдущих результатов вытекает, что... - It follows from the foregoing results that...
    Из процитированных выше результатов вытекает, что... - From the results quoted above it follows that...
    Из этих результатов вытекает, что... - These results imply that...
    Из этого вытекает еще одно выражение для... - This yields yet another expression for...
    Из этого вытекает, что... - This suggests that...
    Из этого исследования вытекает, что... - From this investigation it appears that...
    Из этого факта, совместно с (1), вытекает, что... - This fact, taken together with (1), implies that...
    Как вытекает из самого названия... - As its name implies,...
    Одна интересная вариация последнего примера вытекает из... - An interesting variation on the last example is provided by...
    Отсюда немедленно вытекает, что... - It follows immediately that...
    Первая часть немедленно вытекает из... - The first part follows at once from...
    Подтверждение этой точки зрения (= такого понимания) вытекает из того факта, что... - Confirmation of this view is found in the fact that...
    Решения этой проблемы легко вытекают из... - Solutions of this problem follow readily from...
    Следующая часть (теоремы) вытекает из... - The next part follows from...
    Справедливость данного утверждения вытекает из соотношения (3.1). - The validity of the statement follows from (3.1).
    Условие, которое называется..., вытекает из потери... - A condition called... results from a loss of...
    Это вытекает немедленно из определения оператора D/Dt. - This follows at once from the meaning of the operator D/Dt.
    Это немедленно вытекает из физических соображений. - This follows at once from physical considerations.
    Это очевидным образом вытекает из того факта... - This is clearly borne out by the fact that...
    Этот результат вытекает из изучения... - This result follows from a study of...

    Русско-английский словарь научного общения > вытекать

  • 7 факт

    (см. также данные, результат, вариант, версия, случай) fact, case, one point
    Благодаря этому факту усиленно напрашивается, что... - This fact strongly suggests that...
    В свете всех этих фактов становится естественным (вычислить и т. п.)... - In view of all these facts it becomes natural to...
    В связи с тем фактом, что..., очевидно, что это невозможно. - This is obviously impossible in light of the fact that...
    В этом параграфе мы устанавливаем основные факты относительно... - In this section we establish the basic facts about...
    Важность этого факта станет понятна после того, как мы обсудим... - The importance of this fact will become clear when we discuss...
    Внимание читателя привлекается к тому факту, что... - The reader's attention is drawn to the fact that...
    Вряд ли необходимо еще подчеркивать тот факт, что... - It is hardly necessary to stress the fact that...
    Данная теория также объясняет тот факт, что... - This theory also explains the fact that...
    Данное утверждение интуитивно очевидно, если исходить из факта, что... - The proposition is intuitively obvious from the fact that...
    Данный подход должен быть изменен так, чтобы он учитывал факт, что... - The approach must be modified to accommodate the fact that...
    Добавьте к этому тот факт, что... - Add to this the fact that...
    Его принципиальная важность заключается в том факте, что... - Its principal importance lies ultimately in the fact that...
    Задача усложняется тем фактом, что... - The problem is complicated by the fact that...
    Замечательным фактом является то, что... - It is a remarkable fact that...
    Замечательным фактом является, что... - It is a remarkable fact that...
    Здесь принимается во внимание тот факт, что... - This takes account of the fact that...
    Зная этот набор фактов, мы понимаем, что... - With this framework before us, we realize that...
    Из этого факта, совместно с (1), вытекает, что... - This fact, taken together with (1), implies that...
    Интересным и полезным фактом является то, что... - The interesting and useful fact is that...
    Исключительным фактом является то, что... - It is an extraordinary fact that...
    Мы используем этот факт в дальнейшем. - We shall make use of this fact later.
    Мы можем использовать преимущество, предоставляемое этим фактом, чтобы... - We can take advantage of this fact to...
    Мы можем объяснить этот факт тем, что... - We can explain this fact by...
    Мы привлекаем внимание к факту, что... - We call attention to the fact that...
    Мы примем этот важный факт без доказательства. - We shall accept this important fact without proof.
    На некоторое время мы пренебрегаем тем фактом, что... - We neglect, for the time being, the fact that...
    На этом этапе мы хотим привлечь внимание к тому факту, что... - At this point, we wish to call attention to the fact that...
    На этом этапе необходимо указать очень важный факт. - At this stage a very important fact must be pointed out.
    Наиболее важным является тот факт, что... - Most important is the fact that...
    Нам всем (хорошо) известен тот факт, что... - We are all familiar with the fact that...
    Некоторые из этих проблем возникают из того факта, что... - Some of the problems arise from the fact that...
    Немедленным следствием предыдущего результата является тот факт, что... - An immediate corollary of the above result is the fact that...
    Необходимо заметить, что в той же мере важным является тот факт, что... - But equally important, one should notice, is the fact that...
    Неожиданным фактом является то, что... - An unexpected fact is that...
    Однако имеет смысл использовать факт, что... - But the sensible thing is to use the fact that...
    Однако при вычислении величины W мы должны принять во внимание тот факт, что... - In computing W, however, we must take into account the fact that...
    Очевидно, что этот ответ обязан быть следствием факта, что... - The answer must obviously be sought in the fact that...
    Подтверждение такой точки зрения вытекает из того факта, что... - Confirmation of this view is found in the fact that...
    Позднее нам будут необходимы несколько фактов относительно... - Later on we shall need certain facts about...
    Полезно помнить следующий факт:... - A useful result to remember is that...
    Поразительным фактом является то, что... - A striking fact is that...
    Предыдущие примеры иллюстрируют общий факт, что... - The preceding examples illustrate the general fact that...
    Причиной этого является факт, что... - The reason for this lies in the fact that...
    Простейшим объяснением всех этих фактов является... - The simplest explanation for these facts is...
    Рассмотрим некоторые важные факты относительно... - Let us review some important facts regarding...
    Следует уделить внимание тому факту, что... - Attention should be paid to the fact that...
    Таким образом, мы возвращаемся к факту, что... - We thus recover the fact that...
    Твердо установленным фактом является, что... - It is a well-established result that...
    Тот факт, что..., ничего не говорит о... - The fact that... says nothing about...
    Тривиальным фактом здесь является... - It is a trivial observation that...
    Тщательное сравнение затрудняется тем фактом, что... - Careful comparison is somewhat hampered by the fact that...
    Учитывая эти факты, мы можем... - Taking these facts into account, we can...
    Фактом чрезвычайной важности является то, что... - This is a fact of tremendous importance to...
    Фундаментальным фактом является то, что каждый... - It is a fundamental fact that every...
    Чтобы сделать это, мы используем тот факт, что... - То do this, we make use of the fact that...
    Чтобы учесть данный факт, Максвелл предположил, что... - То account for this fact, Maxwell supposed that...
    Экспериментально обнаружено, что... - It is found, as an experimental fact, that...
    Эти важные факты можно подытожить следующим образом. - The relevant facts may be summarized as follows.
    Эти факты могут быть объяснены, если... - These facts can be explained if...
    Эти факты позволяют нам... - These facts allow us to...
    Это выливается в не что иное как простое переформулирование факта, что... - This amounts to no more than a restatement of the fact that...
    Это иллюстрирует тот факт, что... - This illustrates the fact that...
    Это могло бы показаться довольно неопределенным в свете того факта, что... - This may seem rather pointless in light of the fact that...
    Это могло бы показаться парадоксальным в свете факта, что... - This may appear to be paradoxical in view of the fact that...
    Это необходимое следствие того факта, что... - This is a necessary consequence of the fact that...
    Это очевидным образом вытекает из того факта, что... - This is clearly borne out by the fact that...
    Это предположение игнорирует тот факт, что... - The assumption ignores the fact that...
    Это происходит вследствие того факта, что... - This arises from the fact that...
    Это просто другой способ выражения того факта, что... - This is just another way of expressing the fact that...
    Это просто последствие того факта, что... - This is simply a consequence of the fact that...
    Это связано с тем фактом, что... - This is connected with the fact that...
    Это следует из нашего обсуждения соотношения (4), а также из того факта, что... - This follows from our discussion of (4) and the fact that...
    Это совершенно очевидно следует из того факта, что... - This is at once obvious from the fact that...
    Это соответствует тому факту, что... - This corresponds to the fact that...
    Это справедливо, несмотря на тот факт, что... - This is so despite the fact that...
    Этот пример иллюстрирует основной факт, что... - This example illustrates the general fact that...
    Этот результат более или менее ожидаем, если исходить из факта, что... - This result is more or less to be expected from the fact that...
    Этот результат было необходимо ожидать, исходя из факта, что... - This result was to be expected from the fact that...
    Этот результат согласуется с тем фактом, что... - This result is in agreement with the fact that...
    Этот факт был отмечен без доказательства в главе 4. - This fact was noted without proof in Chapter 4.
    Является интересным тот факт, что... - It is an interesting fact that...

    Русско-английский словарь научного общения > факт

  • 8 эксперимент

    experiment, test, trial
    Более ранние эксперименты подтверждают, что... - More recent experiments confirm that...
    Выло разработано много экспериментов для сбора информации о... - Many experiments are designed to supply information on...
    В настоящее время проводятся эксперименты, чтобы исследовать... - Experiments are currently underway to investigate...
    В последующих экспериментах стало возможным измерить... - In subsequent experiments, it was possible to measure...
    В связи с этими исследованиями были проведены эксперименты, которые... - Following these studies, experiments were carried out in which...
    Вместо этого эксперименты показывают, что.,. - Instead, experiments show that...
    ` (применять и т. п.)... - In all such experiments it is necessary to...
    Второй эксперимент отличается от первого в нескольких важных направлениях. - The second experiment differs from the first in several important ways.
    Давайте рассмотрим гипотетический эксперимент, в котором... - Let us consider a hypothetical experiment in which...
    Данная формула хорошо согласуется с экспериментом. - This formula is in good agreement with the experiment.
    Данные эксперименты указывали, что... - These experiments indicated that...
    Из результатов экспериментов Смит [1] заключил, что... - From the results of experiments, Smith [1] concluded that...
    Изучая результаты этого и подобных экспериментов, мы обнаруживаем, что... - From this and similar experiments it is found that...
    Недавние эксперименты показали, что... - Recent experiments have shown that...
    Однако из экспериментов мы знаем, что бывают случаи, когда... - Experimentally, however, we know that there are cases when...
    Основная трудность эксперимента проистекает из... - The main experimental difficulty arises from...
    Подобные эксперименты были произведены Смитом [1]. - Similar experiments have been conducted by Smith [1].
    Рассмотрим, например, эксперимент, в котором... - Consider, for example, an experiment in which...
    С другой стороны, эксперименты показывают, что... - On the other hand, experiments show that...
    Смит выполнил аналогичные эксперименты, в которых... - Smith has performed analogous experiments in which...
    Такое согласие между теорией и экспериментом вполне удовлетворительно в свете... - The agreement between theory and experiment is quite good in view of...
    Трудности этого эксперимента становятся ясными, когда осознаешь, что... - The experimental difficulties become apparent when one realizes that...
    Тщательные эксперименты доказали, что... - Careful tests proved that...
    Чтобы проиллюстрировать предыдущие утверждения, рассмотрим эксперимент, в котором... - То illustrate the preceding statements, let us consider an experiment in which...
    Эксперимент подтверждает это, однако одновременно показывает, что... - Experiment confirms this but also shows that...
    Эксперимент принес эффектное подтверждение... - The experiment provided dramatic confirmation of...
    Эксперимент свидетельствует нам, что... - Experiment tells us that...
    Эксперименты с полупроводниками показывают, что... - Experiments with semiconductors show that...
    Эти эксперименты касались... - These experiments were concerned with...
    Это было порождено экспериментами. - This is borne out by experiments.
    Это мнение появилось после экспериментов, в которых... - This opinion was reached after experiments in which....
    Это подтверждается лабораторными экспериментами. - This is supported by laboratory measurements.
    Этот эксперимент был одной сплошной неудачей. - The experiment was a dismal failure.
    Этот эксперимент мог бы показаться искусственным, однако он иллюстрирует... - This experiment may seem artificial, but it illustrates that...

    Русско-английский словарь научного общения > эксперимент

  • 9 в большинстве случаев

    For the most part the expectation is borne out by experiment.

    More often than not the application of these agents causes...

    * * *
    В большинстве случаев
     In most cases the nominal stress did not in fact vary very much during a test.
     An exponent with an absolute value <0.5 results in a better fit in the majority of cases.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в большинстве случаев

  • 10 в большинстве случаев

    For the most part the expectation is borne out by experiment.

    More often than not the application of these agents causes...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в большинстве случаев

  • 11 оправдываться

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > оправдываться

  • 12 подтверждаться

    This hypothetical scheme is supported (or backed) by experimental results.

    This is supported (or sustained) by the fact that,...

    The Earth's wrinkled surface suggests that the solid rock bends and breaks; this impression gains substance from earthquakes.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подтверждаться

  • 13 сбываться

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сбываться

  • 14 к счастью не оправдалось

    Универсальный русско-английский словарь > к счастью не оправдалось

  • 15 об этом свидетельствует

    Универсальный русско-английский словарь > об этом свидетельствует

  • 16 сбываться

    1) General subject: come true (my dreams came true - мои мечты сбылись), come true (о мечтах, предсказаниях), come to fruition
    2) Mathematics: be borne out
    3) Religion: fulfill

    Универсальный русско-английский словарь > сбываться

  • 17 эти выводы полностью подтверждаются

    Mathematics: these conclusions are completely borne out by (чем-либо;...)

    Универсальный русско-английский словарь > эти выводы полностью подтверждаются

  • 18 найденный

    found, obtained
    Вышеуказанным методом найдено, что... - By the above method it is found that...
    До сих пор не было найдено возможным... - It has no' so far been found possible to...
    Другие предложения могут быть найдены в технической литературе. - Other suggestions may be found in the technical literature.
    Его скорость может быть найдена подстановкой... - The velocity can be found by substituting (2.3) into (2.4).
    Из результатов этого и подобных экспериментов найдено, что... - From this and similar experiments it is found that...
    Оно (решение и т. п.) может быть найдено более просто следующим образом... - It can be found most simply by...
    Остальные элементы могут быть найдены подобным образом. - The remaining elements may be found similarly.
    Подобные выражения могут быть найдены для... - Similar expressions can be found for...
    Таким образом, искомое преобразование было найдено в терминах... - Thus, the desired transformation has been found in terms of...
    Это было найдено экспериментально. - This is borne out by experiments.

    Русско-английский словарь научного общения > найденный

  • 19 образ

    image, form, manner, way, transform, pattern
    Более общего типа результат формулируется следующим образом. - The following is a more general result of the same kind.
    Выбирая подходящим образом х и у, мы можем (получить и т. п.)... - By suitable choice of x and у it is possible to...
    Еще раз, выбирая подходящим образом L, мы можем... - Again, by making a suitable choice of L, we can...
    Задача формулируется следующим образом. - The problem is specified as follows.
    Из анализа соотношения (1) очевидным образом следует, что... - It is evident from inspection of (1) that...
    Метод, приведенный в этом параграфе, подобным образом может быть применен к... - The method of sections may be applied in a similar way to...
    Мы моделируем ситуацию следующим образом. - We model the situation as follows.
    Мы можем взглянуть на эту ситуацию с более общей точки зрения следующим образом. - We can look at this situation in general terms as follows.
    Мы можем выразить это более формально следующим образом. - A more formal way of saying this is as follows.
    Мы можем дать простое доказательство этой теоремы следующим образом. - We can give a simple proof of this theorem as follows.
    Мы можем получить данный результат следующим образом. - We can obtain the result as follows.
    Наилучшим образом проблема исследуется с использованием теории... - The problem is best approached through the theory of...
    Объяснить это наилучшим образом можно с помощью примеров. - This is best made clear by means of examples.
    Они (= результаты и т. п. ) должны пониматься следующим образом. - They are to be understood as follows.
    Подобные образы ценны как концептуальная помощь, если только мы не... - Such pictures are valuable as conceptual aids so long as we do not...
    Подобным образом можно было бы спросить, действительно ли... - In a similar way, one may ask whether...
    Подобным образом можно показать, что... - In like manner it can be shown that...
    Подобным образом мы легко можем выписать уравнение... - In the same way we can easily write down the equation of...
    Подобным образом мы можем... - In this manner we can... I
    Подобным образом мы можем определить... - We can, in a similar way, define...
    Подобным образом мы определяем (= вводим)... - Likewise, we define...
    Подытожим это следующим образом. - This we summarize by saying that...
    (= оставшиеся) члены, мы получаем... - Transforming the remaining terms in a similar manner, we obtain...
    Различные члены из соотношения (4) интерпретируются следующим образом. - The various terms in (4) are interpreted as follows.
    Действуя подобным образом, мы можем выразить... - Following a similar procedure, we may express...
    Точно таким же образом можно показать, что... - It can be shown by an exactly similar process that...
    Таким образом, важно узнать основные свойства... - Thus, it is important to understand the basic properties of...
    Таким образом, возможно выразить F в терминах... - It is therefore possible to express F in terms of...
    Таким образом, данный результат доказан. - The result is therefore established.
    Таким образом, имеется близкая аналогия между... и.... - There is thus a close analogy between... and....
    Таким образом, мы можем обобщить результаты из первого параграфа и сообщить, что... - Thus, we can generalize the results of Section 1 and state that...
    Таким образом, мы подготовили (все) для... - In this way the stage was set for...
    Таким образом, мы получаем выражения... - In this way we obtain the expressions...
    Таким образом, мы пренебрегаем различием между... - We thus ignore the distinction between...
    Таким образом, наша задача сводится к вычислению... - Our problem becomes, therefore, one of evaluating...
    Таким образом, наше обсуждение свелось к
    (= ограничилось)... - Thus far our discussion has been limited to...
    Таким образом, проблема становится задачей выбора... - The problem thus becomes one of choosing...
    Таким образом, теорема может быть переформулирована следующим образом. - Thus the theorem can be rephrased as follows.
    То же самое можно сказать еще следующим образом:... - Another way of putting it is that...
    Чтобы упорядочить все эти идеи нужным образом, мы... - In order to place these ideas in their proper framework, we...
    Эти константы должны быть выбраны таким образом, чтобы... - These constants must be chosen in such a manner that...
    Эти результаты можно очевидным образом обобщить (на случай и т. п.)... - These results can be extended in an obvious way to...
    Это достигается следующим образом. - This is achieved as follows.
    Это естественным образом приводило к различным схемам для... - It led naturally to various schemes for...
    Это могло бы быть сделано следующим образом. - This may be done as follows.
    Это могло бы быть формально выражено следующим образом. - This may be expressed formally as follows.
    Это может быть получено следующим образом. - This can be obtained as follows.
    Это можно доказать следующим образом. - This may be proved as follows.
    Это обозначение распространяется обычным образом на... - This notation is extended in an obvious manner for...
    Это очевидным образом вытекает из того факта, что... - This is clearly borne out by the fact that...
    Это строится следующим образом. - It is constructed as follows.
    Этот метод очевидным образом может быть распространен на (случай)... - This process can clearly be extended to...

    Русско-английский словарь научного общения > образ

  • 20 порождать

    (= породить) generate, induce, provide, give rise to
    Открытие Смита породило новое поколение... - Smith's discovery spawned a new generation of...
    Это было порождено экспериментами. - This is borne out by experiments.

    Русско-английский словарь научного общения > порождать

См. также в других словарях:

  • borne out — verb a) Past participle of bear out Later experiments have borne out his theory. b) Substantiated …   Wiktionary

  • borne out — Synonyms and related words: ascertained, attested, authenticated, certified, circumstantiated, confirmed, corroborated, demonstrated, determined, established, fixed, proved, proven, settled, shown, substantiated, validated, verified …   Moby Thesaurus

  • Out Run — Éditeur Sega Développeur Sega AM2 Concepteur Yū Suzuki …   Wikipédia en Français

  • Out Runners — Éditeur Data East Développeur Sega Date de sortie Arcade 1992 Megadrive 13 mai 1994 (Japon) 1994 (États Unis) 1994 (France) Genre …   Wikipédia en Français

  • Out Run 2006: Coast 2 Coast — Éditeur Sega Développeur Sumo Digital …   Wikipédia en Français

  • Out Run 2006 - Coast 2 Coast — Out Run 2006: Coast 2 Coast Out Run 2006: Coast 2 Coast Éditeur Sega Développeur Sumo Digital Date de sortie Mars 2006 Genre Course automobile Mode de jeu 1 à 2 joueurs …   Wikipédia en Français

  • Out Run 2006 : Coast 2 Coast — Out Run 2006: Coast 2 Coast Out Run 2006: Coast 2 Coast Éditeur Sega Développeur Sumo Digital Date de sortie Mars 2006 Genre Course automobile Mode de jeu 1 à 2 joueurs …   Wikipédia en Français

  • Out run 2006: coast 2 coast — Éditeur Sega Développeur Sumo Digital Date de sortie Mars 2006 Genre Course automobile Mode de jeu 1 à 2 joueurs …   Wikipédia en Français

  • Borne — Bear Bear (b[^a]r), v. t. [imp. {Bore} (b[=o]r) (formerly {Bare} (b[^a]r)); p. p. {Born} (b[^o]rn), {Borne} (b[=o]rn); p. pr. & vb. n. {Bearing}.] [OE. beren, AS. beran, beoran, to bear, carry, produce; akin to D. baren to bring forth, G. geb[… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Borne (band) — Infobox musical artist Name = Borne |thumb Non free with permission Img capt = Cameron Tapp of Borne Img size = Background = group or band Alias = Origin = Melbourne, Australia Genre = Rock Years active = 2003–present Label = Jellyfish Records… …   Wikipedia

  • Out of this World — Another World (jeu vidéo) Pour les articles homonymes, voir Another World. Another World …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»